多语言展示
当前在线:716今日阅读:60今日分享:41

实例分析涉外企业取名的注意事项

实例分析涉外企业取名的注意事项小张恕地球村的概念下,商品、技术、服务等在国与国之间的贸易越来越普遍,这也就让更多的企业、公司参与了涉外业务,具有了国际化的色彩。做为涉外的企业,其企业名字、商标名、品牌名等势必要出现在买卖合同、宣传广告上。为此,企业、产品在取名时,不仅要考虑一般的企业命名规则,还必须要考虑到有利于企业、产品更容易被国外消费者认识、了解这一点。下面,小张恕就结取名的实例,和大家聊聊涉外企业的命名。的老板是我的一位老同学,她从业多年,以其良好的信誉、职业操守,积累了不少的资源,所以开始自立门户。名字的要求是:的业务特点,汉语名字的读音与现成的、为大家熟知的英语单词相对应。分析了老同学的八字后,精心构思出了几个名字,并与她从中挑选,最后我们选定了“维斯德”这个名字。“维斯德”,是英语“wisdom(智慧)”一词的音译,从英语单词的角度来说,寓意企业的经营、效益,都是以智慧为基础。名英译的时候便于为国外客户很快地记住、认可。而“维斯德”从汉语字面意思看,则为:品德是连接的桥梁,寓意以德取才,以德服人,企业重信誉,可发展顺利,赢得客商信赖,事业源远流长,飞黄腾达,名利双收。具体分析这个名字中的每个字,都是有其讲究的:维,本意为系、连结,保持,以、因为的意思。在这个名字性质的结合。的业务性质相,充当着连接买卖双方的桥梁作用。用“维”这个字,正好可突出这点。斯,本意为这、这个、这里,乃、就的意思。在这个名字中德:本意为人们共同生活及行为的准则和规范、品行、品质,心意、信念,恩惠等的意思。在本取名方案中,以德为重,以德为中心的宗旨,就如老板这些年来的为人一样可以让人信服,容易让老客户念旧维新。还记得那些经典的外国作品的译名吗?《乱世佳人》、《鸳梦重温》、《魂断蓝桥》、《人鬼情未了》、《廊桥遗梦》......如果说,文艺作品自然要艺术韵味浓郁一些;那么,企业、产品的译名,是否也可以多一些属于企业、产品自身的东西呢?比方说,德、品、......等等。
推荐信息