语风老师
语风学生
经过这几个月的摸索,有一点小小的收获。今天我们先说说学生发音的情况。 学生会说一些简单的句子,但并没有系统进行过语音训练,所以我们从拼音开始从头学习。不可否认的是,这位日本学生的发音问题是比较多的,究其原因都是受母语负迁移的影响。
比如:1. 在单韵母中,学生的“e”和“u”发音很困难,e发音靠后,u听起来更像是双唇音v。在纠正这两个音的时候,我主要采用的是夸张模仿的方法,很简单地告诉学生发音的部位和方法,然后反复模仿和练习。
2. 鼻音韵母是日本学生学习汉语的一大难点。由于日语中的拨音 “ん”,和汉语的n 和ng近似,有时发成前鼻音n,有时发成后鼻音ng,究竟发哪个音,跟后续的假名有关。发音虽然有差别却不影响意义,所以日本人对前鼻音韵母和后鼻音韵母的区别缺乏敏感。 学生在发音的时候an,ang不分,en, eng不分, in,ing 不分等等。在训练的时候,针对前鼻音,我采用的是咬舌法,就是告诉学生an的发音部位,在这个音结束以后,舌头应该位于上下牙之间,所以夸张一点,可以用咬舌的方法。 针对后鼻音,采用仰头的方法,后鼻音发音靠后,即使使劲抬头发音也没有困难,但在抬头的同时发前鼻音就比较费劲,让学生自己去体会分辨这种不同,慢慢他可以自己区分前后鼻音,再经过大量的对比训练,学生虽然偶尔还是会混淆,但大部分发音都比较到位。训练时,我把这些韵母分布在有意义的音节中,既练习了学生的发音,也补充了相关的表达。
3. 因为日语只有轻重长短之分,没有四声,口腔的动作比较小。因此,汉语的声调对学生来说也是一大难点。学生的二声不够高,四声不够低,三声的发音不到位。我采用的训练方法主要包括:五线谱图法,把四声标在五线谱图上,依次为55、35、214、51,使学生对声调有一个明晰的感性认识。同时辅以手势法和头势法,一边自己发升调,一边用手在空中划声调的轨迹,多次示范后,再带领学生模仿。 同时,还根据学生的特点,对一二三四声加以组合,让学生听辨。当学生的声调出现问题时,我只要简单用手势示意,学生就可以自己纠正自己。
目前,学生已经度过了语音阶段,虽然个别的发音还是有问题,但我相信只要在后续的学习中持之以恒地加以练习,学生的语音语调只会越来越好。
练习
好的老师