多语言展示
当前在线:1538今日阅读:183今日分享:45

成人高考文言文翻译该如何提高

宁波成人高考为什么还要一直考察文言文知识呢,主要是因为文言文是中国古代文化,更是语言文化的重要标志,是古代文明的最主要的载体,如果想要了解古代的历史文明,文言文的知识是不可缺少的,因此在成人高考中都要学习并检测文言文知识。   文言文学习的难点在于其自身意思比较不流畅,甚至拗口,语法也比较奇特,以及背后所涉及的古代文化经济等都十分的复杂繁琐,让人读起来感觉十分的困难。不过就像庄子在养生主《庖丁解牛》里面写得一样,只要我们一点一点的去解剖,去摸索,所有问题都会迎刃而解的。   那么竟就什么是学习文言文的道呢,或者更精准一点的说,什么是文言文翻译的道呢?
步骤/方法
1

文言文的翻译最关键在于多记多背,所谓熟能生巧 每种语言,就其学习者而言,都对该种语言有一种感觉,这种感觉是复杂的,是人的深层意识对语言规律的一种熟知,掌握。语感无法名状,不可告知,但是它确确实实是存在的。而且这种感觉能帮助你在第一时间作出判断,就其结果而言有惊人的正确性。   建立语感的关键在于,多读,多背记文言文。其实文言文背记的过程,也是理解它的意思,掌握其中各种语法现象的过程。

2

经常总结和归纳一些语法   总结归纳是学习过程中一项重要的关节,如果少了这个环节,学习的效率和效果均会受到影响。在   学习文言文的过程中,注意对一类语法现象,例如词性的变化(名词动用,形容词动用等)、通假;对句法,如省略,倒装,前置等知识点的归纳,对其形成一个系统的概念,做到深度理解,精准掌握,再遇到问题时就不会模棱两可,是是而非。

3

针对弱点做练习   练习不是目的,练习的目的是对知识的巩固,因此反对题海战术,不过不带着目的,或者研究性心理来做题,就是做再多的题也起不了大的作用,因为题的形式是变化的,但是其中包含的道理是恒一的。

4

多看文言文的课外知识   在上文中提到了,文言文之所以难,是以为文言文不但有语法现象的阻挠,而且有文化知识的阻挠。   比如古代的礼仪制度,仕官制度,如果不知道这些制度,对有些古文的理解上就有难度。因此建议可以读一些简明的文言文书籍,如《三国演义》《三言两拍》等。   在翻译过程中要注意文章作者的时代背景,作者本人的流派和主张。有些翻译,按照字面简单的翻译,出来的结果是与其主旨不相符合的。   例如史记鸿门宴里的一句:“大王来何操?”照字面的翻译,大概会是:大王您来的时候拿着什么东西。如果这样翻译,肯定得不了高分,因为这是不符合作者的意思的。对于此,如果分析下,这个故事的背景——刘邦到项羽那里去请罪,在最后献上了白玉等。那就很容易推理出,这句话的意思,即:大王您来的时候带着什么礼物?这样翻译就对了。

5

翻译坚持“信”和“达”这两个根本,注意通读译文,纠正错误   对于中学的文言文翻译而言,只要做到“信”和“达”就行了,暂不必要求“雅”,因为“雅”是更高的一个层次。   另外,在翻译完后,要注意要对译文进行一个回顾,如果发现句首和句尾有矛盾的,段头和段尾有问题的,就要及时纠正,以确保译文的“信”和“达”。

推荐信息