多语言展示
当前在线:932今日阅读:126今日分享:42

“不用谢” 用英文可以有哪些不同的翻译?

英语是世界上最好听的语言之一,也是目前使用最广泛的语言之一,所以现在大家都在学习英语。然而我们这些21世纪的孩子更喜欢用英语来耍酷。下面我就给大家归纳一下“不用谢”这个词语用英语来说有哪些不同的说法,希望能够帮助到大家。
方法/步骤
1

第一种说法:You're welcome 。这是大家最常用的说法,意思是欢迎你。举例:You're welcome. Have a good day .(不客气,祝你开心)。

2

第二种说法:That's all right。That's all right的意思是“这是好的”。举例:No.That's all right(不用了,没关系的)。

3

第三种说法:Don't mention it。这个也不是很常用的说法,意思是“不谢、没关系、无足挂齿”显然这种说法就是属于比较“洒脱”的说法。举例:Don't mention it, I'm glad I could do it. (不用谢,我很乐意能帮上忙)。

4

第四种说法: It's my pleasure。意思是“这是我的荣幸、我很乐意这样”。这种说法就是比较客气的说法,很谦虚。举例:Forget it. It's my pleasure for you。(不用客气,为了你这是我的荣幸)。

5

第五种说法:It's nothing。意思是“这没什么”。一般用在不是很熟的人身上。举例:Thank you。  It's nothing。("谢谢你":  这个没什么的)。

6

第六种说法:Not at all。这种说法意思是“一点儿也不,根本不”只适合用来回答对方的夸奖类的道谢。举例:Not at all .It's my sure。(一点儿也不麻烦,这是我应该做的)

推荐信息