多语言展示
当前在线:1965今日阅读:167今日分享:16

alive/live/living的区别

1. lively 有“活泼的、快活的、生动的”等意思,可以指人或物,可作定语或标语;但它没有“活着的”意思,而其他三个都有。如:young children are usually lively.小孩子们通常是活泼的。he told a very lively story.他讲了一个生动的故事。2.alive、live、living都有“活的、有生命的”意思,与dead意义相反。但live通常只作前置定语,且一般用于动物;alive、living不仅可作定语(alive只能置于名词后;living一般置于名词前,也可置于名词后),也可以作表语。如:this is a live(=living) fish.(=this is a fish alive.)这是一条活鱼。(指动物,且作定语时,三者均可用)who’s the greatest man alive(=living man)?谁是当今最伟大的人物?(指人,不能用live)the fish is still alive(=living)那条鱼还活着。(指动物作表语时不能用live)。3.living主要指在某个时候是活着的,而alive指本来有死的可能,但仍活着的。而且,作主语补足语或宾语补足语时,只能用alive;作比喻义(如“活像。。。”、“活生生的”等)解时,要用living。如:the enemy officer was caught alive.(作主语补足语,不用living)那位敌方军官被活捉了。we found the snake alive.(作宾语补足语,不用living)he is the living image of his father.(比喻义,不用alive)他活象他父亲。4.只有living前加the方可表示“活着的人”,作主语时,视作复数。如:the living are more important to us than the dead.活着的人对我们来说比死去的人更重要。
推荐信息