1、英语专业:有TEM-8且实战经验丰富、CATTI-2 笔译证书且实战经验丰富 或 翻译实战能力达到职业翻译水平;
2、非英语专业:有CET-6高分或雅思7.0且实战经验丰富、CATTI-2 笔译证书且实战经验丰富 或 翻译实战能力达到职业翻译水平;
3、有自己的电脑且具备联网条件,计算机操作熟练;
4、供业务联系使用的手机、QQ;
5、一份能充分展示你翻译实战经验的简历;
简历投递:如果你的条件符合“招聘要求”,那么请按照“要求”指定的联系人力资源部,进行简历投递。
水平测试:投递,如果你的条件和实力足够诱人,一般都会联系你,并发测试稿件给你做。做完测试后按规定提交即可。
合作洽谈:假设你现在已经通过测试,会联系你并确定合作稿件类型、联系方式、兼职时间、评价方式、合作价格、支付时限、责任和业务、合同签署等。
项目合作:翻译行业的弹性非常大,确定合作后,你的上家可能一周内都不会联系你并给你派稿,但是下一秒或许你的电话就会响起。如果你没有时间接活,可以直接告诉你的上家;但是如果接了,请保值保量按时完成。
翻译交流:合作过程中,好的合作就是:你做好你的,外包企业做好外包企业的。但是,合作的主体都是人,总会遇到各种各样的问题,有不解的,欢迎叨扰。
关于上家:市场上95%以上的业覆盖,将是你最大的业务来源;
关于防骗:翻译行业是中国最早电子商务化的行业,信誉就是生命,一般翻译企业都很重视信誉;但是每个行业都有害群之马,偶尔留个意没有坏处;
关于操守:合作过程中务必注意译文质量和按时交付,这是你自己的信誉,记住你的过失可能会给你的上家和业主带来不可估量的损失;
关于证书:翻译行业更看重实战能力,一切证书都只能是锦上添花,不能作为你取得工作的砝码;
关于实战:翻译活动是高端的脑力劳动,即时量化,实战能力就是天。要成为职业翻译,在条件允许的情况下,务必先进行大量有效的实战训练。