多语言展示
当前在线:953今日阅读:84今日分享:32

2015考研英语复习每天一句:[15]第十五句

火车驶向武汉,谢谢南京的同学们,我们春天还会见的!明天华科光谷体育馆,万人讲座,盛大开场!耐得了寂寞,受的起喧嚣!  武汉的同学们!明天见!  无论你在哪里,无论你来不来,我都在这里,等着你!看一看总会有提高,这都是经典的句子!  今天的句子虽然不长,却是最标准的和最典型的英语式的表达,一定好好体会!  Most careers in conservative politics, where purity is highly valued, would not survive a public declaration of love for the president, let alone a professed willingness to raise taxes to plug the deficit.  词汇突破: 1.politics政见,政治活动  What are your politics?你的政见如何?  conservative politics保守派的政治活动  2.purity 纯洁性  3. survive : continue to live or exist in spite of (an accident or ordeal)  (事故或折磨后)存活,坚持,存在  4. let alone 更不用说  5. a public declaration of love for 公开声称爱…  6. a professed willingness to 公开声称愿意…  Professed :公开声称的;  特别说明:这两个短语都是非常典型的英语中的名词或形容词翻译为中文的时候使用动词的例子!好好体会,以后见多了就会了!  7. plug the deficit 弥补赤字  Plug :本意是塞子,在这里就是弥补的意思了。  Deficit: 赤字  句子解析:句子主干:Most careers would not survive A ,let alone B.  A = a public declaration of love for the president  B= a professed willingness to raise taxes to plug the deficit.  in conservative politics, 定语修饰careers  where purity is highly valued, 定语从句修饰conservative politics  翻译的过程中还是注意语序按照中文的习惯调整:  先翻译定语从句,在翻译其他;  在保守派的政治活动中,纯洁性是被高度看重的,所以很多其中的职业是承受不起公开表达爱总统的,更不用说公开声称愿意通过增加税收来弥补赤字。  (有同学说翻译为中文都不知道在说是,那是我们政治知识的匮乏,以后我们会慢慢讲的)
推荐信息