多语言展示
当前在线:616今日阅读:19今日分享:20

暑假工:如何做好暑假兼职翻译?

暑假做做兼职翻译这个工作,利用空闲时间赚赚钱,但是兼职翻译也不是你想做,想做就能做的。如何能找到合适的翻译机构并且能在大量的专业翻译中出类拔萃呢?下面是如何做好兼职翻译的几个要点。1在大学期间那些有趣且有意义的的兼职
方法/步骤
1

1、了解自己的等级首先,得给自己一个定位,就是要清楚自己是一个什么样的水平。对自己有个大致的了解之后的,才能根据自己的真实情况,选择合适的兼职方向,找合适自己的兼职机构了。

2

2、多找机会发简历、打电话;去各种翻译人才网还有兼职软件上比如兼职猫上登记你的简历,并留下尽可能详细的联系方式,特别是要留下你的手机号码以方便联系,因为,如果你不是特别出色的话,你的“客户”决不会为找到你而费九牛二虎之力的。加入各种翻译组织、加翻译Q群、豆瓣小组啥的,混混翻译圈也是很有帮助的。

3

3、态度诚恳、友善所有人都乐意跟那些态度诚恳、友善的人打交道,而对那些态度冷漠、傲慢的人退避三舍。如果你在接客户打来的电话时语气冷冰冰的,我敢说他十有八九会放弃跟你合作的。所以,在跟客户打电话时,一定要注意说话的语气,要热情,总是要记得说声“感谢”。如果是因自己的原因出现了问题,应该虚心接受,并尽最大努力来解决问题。这样,你就会给客户留下好的印象,他也会愿意经常与你合作,甚至会帮你介绍来新的客户。

4

4、忌漫天要价一般来说,翻译行业都是有价格标准的,根据不同的难度,价格也会出现不同的。反映到译员身上,就是能力决定价格。我个人认为,一名兼职翻译不应将价格放在第一位,而应将每一次翻译任务看作一次积累经验的机会,而在价格方面不妨灵活一点。等你经验丰富了,你的翻译质量过硬了,找你翻译的人自然就多了,到那时候你就可以在价格方面有所取舍了。

5

5、选择自己的专业方向任何一名翻译都不可能精通各行各业,尽管某些专业术语可以借助专业词典得到解决,但是,如果你对翻译稿件涉及的领域知之很少,那么你翻译出来的稿子肯定不会理想。所以,最好是将你的翻译服务锁定在某几个专业领域,去书店买几本专业词典备用,平时多注意涉猎这些领域的专业知识,不断积累经验。那些术业有专攻的译员们现在也是很吃香的说。

6

6、有问题自当问要问清楚客户的具体要求,如交稿时间、文件的格式要求等等,不要自以为你清楚地知道客户想要什么,不然,你不仅会给客户带来麻烦,花冤枉时间进行返工,甚至失去今后继续合作的机会。

7

7、避免低级错误客户们对翻译质量都是有要求的,在翻译质量方面,客户最不愿意看到的是诸如拼写、语法等低级错误。所以,做完翻译后,务必记得用MS WORD的拼写和语法检查工具检查一遍,然后再从头到尾人工检查一遍或两遍,尽可能地避免这些错误。

8

8、诚信,守时如果你答应过什么时候完成翻译,就应该遵守诺言,按时交稿。客户是不喜欢听你的任何借口的,如果因为你的推迟交稿打乱客户的计划,甚至使客户丢失一笔生意,那你的工作是没有任何价值的。

9

9、注重熟人市场一定要跟客户搞好关系,请他们“多多关照”,把你推荐给其同行或朋友。当然,前提是你提供的翻译质量要令人满意。事实证明,想要获得更多的“订单”,通过熟人介绍的方式往往比打陌生电话或发“垃圾邮件”的效果好得多。因为人都有这种心理,当你想找人帮忙办事的时候,你会更倾向于信任朋友介绍来的人,而不会轻易相信一个陌生人。

10

10、要不断开发市场即便你的翻译任务有多紧迫,还是要抽出十几分钟时间来发发简历,打打电话,这样才能保证你的业务“细水长流,源源不断”。

11

11、充分利用翻译工具从广义上来讲,翻译工具包括用来协助你从事翻译服务的所有硬件和软件,如电脑、印刷词典、电子词典、翻译记忆软件等等。我认为,电脑和电子词典是兼职翻译必须配备的两样东西。到了这个时代,大概不会有人愿意要你那手写的翻译稿了吧!当然,不仅是为了满足客户的要求,使用电脑和电子词典可以大大提高你的翻译效率。

12

12、不断学习,提高业务水平长江后浪推前浪,时代在不断发展。在这个飞速发展的时代中,翻译也会随着时代而发展的。比如最近互联网+时代兴起,所以关于互联网方面的翻译也会大量出现。所以,做一名译员要与时俱进,不断学习新东西,新知识,以适应这个时代的不断发展。

注意事项
1

不断学习,提高业务水平

2

态度诚恳、友善

推荐信息