多语言展示
当前在线:1090今日阅读:167今日分享:16

广告英语翻译时态技巧

广告英语翻译是近几年来最火热翻译领域之一,为此英信翻译组织一支专业的广告翻译小组,为客户提供及时、准确、规范的广告翻译服务,翻译工作中不仅要求语言流畅,客户对专业程度、术语准确性的要求也越来越高,公司的所有广告翻译人员都经过严格测试,多数都有着广告英语时态翻译技巧工作经历,且具良好的广告英语翻译能力。(1)广告翻译的标准所谓的广告就是通过大量的媒介向公众和媒体传达某种商品的信息,它的主要作用就是要吸引读者的眼球来刺激他们的消费欲望。广告翻译强调翻译的效果,即不仅要提供充分的通俗易懂商品信息给读者,还要让读者有一种“切肤之感”。因此,广告翻译最重要的标准就是翻译的效果与读者的感受的和谐统一,这也是衡量广告翻译好坏的尺码。(2)广告英语的特色由于商品市场竞争特别激烈,为了保证商品的广告可以最大限度的吸引人的眼球,广告撰写者总是选择新颖别致的词汇、简洁的语句和生动的修辞,以赢得消费者的喜爱。广告英语通常有一下几个特点:词汇特色、语法特色、偏爱简单句、多用祈使句等。(3)广告英语的翻译方法广告英语翻译已经发展成为一种重要的实用文体,有自己独特的语言风格,在翻译时应坚持正确的翻译标准,充分考虑广告英语的语言特色,采取恰当的翻译策略,以展示广告英语所特有的语言魅力。
推荐信息