多语言展示
当前在线:1683今日阅读:58今日分享:42

泰戈尔诗集《最遥远的距离》中英文版

《最遥远的距离》泰戈尔世界上最遥远的距离,不是生与死,The furthest distance in the world is not between life and death,而是当我站在你的面前,你却不知道我爱你;But when I stand in front of you,Yet you don't know that I love you.世界上最遥远的距离,不是当我站在你面前,你却不知道我爱你,The furthest distance in the world is not when i stand in font of you,Yet you can't see my love,而是明明知道彼此相爱,却不能在一起;But when undoubtedly knowing the love from both,Yet cannot be together.世界上最遥远的距离,不是明明知道彼此相爱,却不能在一起;The furthest distance in the world is not being apart while being in love,而是明明无法抵挡这股想念,却还得故意装作丝毫没有把你放在心里;But when plainly can not resist the yearning,Yet pretending you have never been in my heart.世界上最遥远的距离,不是明明无法抵挡这股想念,却还得故意装作丝毫没有把你放在心里;The furthest distance in the world is not when plainly can not resist the yearning,yet pretending you have never been in my heart,而是用自己冷漠的心,对爱你的人掘了一条无法跨越的鸿沟。But using one's indifferent heart to dig an uncrossable river for the one who loves you.扩展资料:泰戈尔的文字有一种独特的清新,读这些小诗就像在暴雨后初夏的早晨,推开窗户,看到一个淡泊清亮的晨:阳光撒落在挂着水珠的树叶上,那水珠显得格外明亮,这明亮把树叶衬托成一种透明的色彩;平坦的草地像是吸足了油彩,让人当心跳跃着的小松鼠是否也会染上这明亮的油彩;天边有几朵白云在徜徉,似乎在回味的狂欢。小草、流萤、落叶、飞鸟、山水、河流……泰戈尔将自然界中的一切拟人化,并赋予它们灵性,在他的笔下,微风中的树叶像思绪的断片,鸟儿是鸣唱的晨曦来自大地的回音,他让天空与大海对话,让鸟儿与云朵谈情……世界是人性化的,自然也是人性化的,泰戈尔因这种人性化而整理思想的碎片,这也便是“思想掠过我的心头,仿佛群群野鸭飞过天空,我听到了它们振翅高飞的声音……”的意蕴所在。 参考资料:-泰戈尔诗集:世界上最遥远的距离
推荐信息