多语言展示
当前在线:1453今日阅读:60今日分享:41

工程技术口译中CAD图纸的翻译技巧

随着国内外技术交流日益频繁,我国引进的大型工程项目和设备随之增多,而图纸是施工的关键,如何正确的翻译工程图纸英语缩略词是做好图纸翻译的关键。工程技术口译为大家介绍英文图纸缩略语的翻译技巧.
方法/步骤
1

短语缩略:在工程图纸中要表示尺寸标注及要求时,多采用名词性短语或动词短语的表达方法。比如DRILL1'DITHRO'(THRO=THROUGH)表示1通孔;UNLESS OTH-ERW ISE SPEC IF IED DRAFT ANGLES 7°(未注明锻造拔模斜度 7°);Direct Buried at 1M eter Deep M in mum(表示埋入地下至少1米深)。

2

句式缩略:工程图纸中使用文字多少是技术要求的,内容包括产品用途、材料、制造精度及其他要求。通常是使用句子缩略形式表达。例如:  ALL surface(shou 11 be) clean and free of carben residue ox dation and other foreign material(所有表面清理干净,去除碳,残渣、氧化物和其他异物)。  Vender to certify material and heat treat nent with each bt(供应商每批次要提供材料和热处理证明)。

3

图形符号缩略:由于图纸空间有限,不可能出现大量文字,在很多情况下使用一些图形符号来替代文字,例如:(= .“”),比如在文字说明中采用等号=,也可以用“a mount to”或“equal to”。例如:Horizontal 1 support distance = 3.5M(表示“水平支架距离为3.5米”);Weight Acc Parts List=110kg(表示“根据零件表重量合计为110kg”等)。等号也可以用来解释缩略语,如,RT = Roof Truss(屋架)等。

4

数字加缩略语:这一类的缩略语表达形式往往表示工艺、部件的尺寸、大小、厚度、材料、型号等标准和规范。例如:410OpeningREF(REF-Reference)(表示410开口参考尺寸);1.5x45°CHAM(CHAM = CNAM-FER)(表示倒角1.5x45°)。

推荐信息