wordpress开发环境
某英文模板
poedit翻译软件(本人是Mac电脑,藐视跟Windows的有些差异)
标记方法就是,用2种函数_e()
Please populate all the fields. Thank you.
标记为__() 标记为并且往function.php里面较前位置添加一句话,来调用load_theme_textdomain( 'bezalfc', get_template_directory() . '/languages' );经常看到介绍说,在function最后添加函数/** * Languages Init */function theme_languages_init(){ load_theme_textdomain('bezalfc', get_template_directory() . '/languages');}add_action ('init', 'theme_languages_init');结果自己测试后发现,这种方法,好像对大多数标记的,都能达到翻译的效果,但是对于一些写在数组里面的标记好像翻译不了。也不知道是自己哪里出问题。在查找语句:define ('WPLANG', '');将 其改为:define ('WPLANG', 'zh_CN');wordpress 4.0后,好像后台就可以设置的
标记完后,打开Poedit
打开偏好三孝设置,设置好姓名和邮箱
这步,我觉得会很有效羞慎劫率,就是让软件自己学习一下,来减轻人工翻译的负担。点击从文件中学习后,选择wordpress别的主题的po,尽量多选一些吧。还有勾起记忆库保存
点击新建后,点击从源代码提前,(如果你是已经有po的,可以直接选择从已po文件翻译)
设置好相关选项后,保存后,再点击从源代码提取。
基本路径输入 ..路径输入 .原关键字输入__和_e之后按确认。
就会出现像以下
翻译后保存。
最好先标记几个测试测试,再做全部