多语言展示
当前在线:743今日阅读:167今日分享:16

户口本常用词汇翻译

很多人都知道,户口本翻译是一项正规严谨的工作,而户口本又是显示居民个人身份、亲属关系、法定住址等基本信息的证件,所以户口本的翻译就显得尤其重要了,户口本翻译需要使用专业的词汇才能将户口本精确地翻译出来。下面为美译通整理的户口本常用词汇翻译,供大家参考。
工具/原料

户口本原件

方法/步骤
1

户口本常用词汇翻译如下所示:

2

中文:1.户号:Household number 2.集体户:Corporate;非农业集体户:Non-agricultural corporate。(集体户口常住人口登记卡:Registry of De Jure Population in Corporate Household) 3.派出所:Police station;公安分局:Public Security Sub-Bureau(市辖区级);公安局:Public Security Bureau(地、市、县级);公安厅:Public Security Department(省级) 4.户主或与户主关系:a.户主本人,就填Householder himself或Householder herself;b.如果是户主的父母、配偶、儿女、兄弟、姐妹,直接填Father、Mother、Husband、Wife、Son、Daughter、Brother、Sister即可;c.长子、次子之类,不需要加first,second之类的序数词,因为具体栏目里已经有出生日期,年龄大小自然就比较出来了;d.儿媳、女婿不可用Son-in-law/Daughter-in-law,易引起歧义(多数情况下指“养子女”或“继子女”),应当用Son’s wife/Daughter’s husband。

3

德文:1.Die Zahl der Haushalte: Haushalt - Number2.Die Kollektive Haushalte: Corporate; nicht - Landwirtschaftliche Kollektive Haushalte: Non-agricultural Corporate.(Kollektive Haushalte bewohner registriert: Registry of de jure bevölkerung in Corporate Haushalte3.Die Polizei: Police Station, Polizei: public Security Sub-Bureau (Gemeinde), das Büro für öffentliche Sicherheit: public Security Bureau (Land, Stadt und Kreis); Büro für öffentliche Sicherheit: public Security Department (Provinz)4.Der haushaltsvorstand Oder in Verbindung mit den namen:A.Hausmann Hausmann Sich Oder Hausmann, füllen sie Sich selbst.B.wenn der haushaltsvorstand ist die ELTERN, ehepartner, Kinder, brüder und Schwestern, Vater, Mutter, ehemann zu füllen, DIREKT, Frau, Sohn, Tochter, bruder und schwester.C.Wie ältester Sohn, der Zweite Sohn, ohne dass die ordnungszahl, Erste, Zweite Oder in spalten, da gibt es bereits konkrete geburtsdatum und alter größe relativ aus der Natur.D.schwiegertochter, schwiegersohn nicht verfügbar Son-in-law/Daughter-in-law zu unklarheit (in den meisten fällen ist die 'Kinder' Oder 'stiefkinder'), sollte mit den Sohn 's wife/Daughter' s Mann.

方法/步骤2

以上为美译通整理的户口本常用词汇翻译,供小伙伴们学习参考。

注意事项

如果看了之后还有不明白的,大家可以先给美译通留言,美译通会在看到后第一时间帮你解答哦!

推荐信息