多语言展示
当前在线:1671今日阅读:138今日分享:34

《曹操造五色棒》全文翻译

翻译:太祖(曹操)刚当尉官(的时候),整治四门。制造五色棒,县门左右各放十来根,有人触犯禁令,不规避豪强,一律都用棒杀死。几个月后,灵帝宠爱的小太监蹇硕的叔父晚上行走,曹操当即杀了他。京师收敛了行为,没有胆敢冒犯的人。与皇帝接近受宠爱的臣子都嫉恨他,却不能够伤到,在这样都称赞举荐太祖,因此调任为顿丘令。原文:太祖初入尉廨,缮治四门。造五色棒,县门左右各十馀枚,有犯禁,不避豪强,皆棒杀之。后数月,灵帝爱幸小黄门蹇硕叔父夜行,即杀之。近习宠臣咸疾之,然不能伤,於是共称荐之,故迁为顿丘令。出处:出自西晋陈寿《三国志·魏书》中的《曹操造五色棒》。扩展资料: 创作背景:陈寿少好学,就有志于史学事业,对于《尚书》《春秋》《史记》《汉书》等史书进行过深入的研究。师事同郡学者谯周,在蜀汉时任观阁令史。当时,宦官黄皓专权,大臣都曲意附从。陈寿因为不肯屈从黄皓,所以屡遭遣黜。入晋以后,历任著作郎、治书待御史等职。280年,西晋灭东吴,结束了分裂局面。陈寿当时四十八岁,开始撰写《三国志》。陈寿写《三国志》以前,已出现一些有关魏、吴的史作,如王沈的《魏书》,鱼豢的《魏略》,韦昭的《吴书》等。《三国志》中的《魏书》、《吴书》,主要取材于这些史书。蜀政权没有设置史官,无专人负责搜集材料,编写蜀史。《蜀书》的材料是由陈寿采集和编次的。陈寿写书的时代靠近三国,可资利用的他人成果并不多,加上他是私人著述,没有条件获得大量的文献档案。阅读《三国志》时,就会发现陈寿有史料不足的困难,内容显得不够充实。陈寿所著的《三国志》,与前三史一样,也是私人修史。他死后,尚书郎范頵上表说:“陈寿作《三国志》,辞多劝诫,朋乎得失,有益风化,虽文艳不若相如,而质直过之,愿垂采录。”由此可见,《三国志》书成之后,就受到了当时人们的好评。陈寿叙事简略,三书很少重复,记事翔实。在材料的取舍上也十分严慎,为历代史学家所重视。史学界把《史记》《汉书》《后汉书》《三国志》合称前四史,视为纪传体史学名著。
推荐信息