英语跟我们的汉语在文化上是有很大的差异的,很多句子表达方式很难对应。有时候应该用这个词,我们却用了另外一个。应该如何让翻译的精准度更高呢?其实在翻译句子的时候适当运用某些变通手段就可以对翻译的准确度有很大提高。
方法/步骤
1
根据上下文以及逻辑关系来翻译句子
2
单词的词性转换
3
词的增加和减少
4
定语从句翻译的时候要把句子的主谓宾先找到,适当地把原来的句子进行缩句。
5
翻译长句子时候,首先还是从语法上面分析整个句子,通过分析弄清楚句子包含的几层意思之间的关系。
注意事项
有时候长句子与汉语表达习惯不太相同的时候,我们可以适当的逆着原文顺序来翻译。
上一篇:分数换算小数的方法